Description
نبذة عن الكتاب
لمّا كنت زغيري وحس حالي حزيني، كنت إكتب. لمّا كان بدّي عبّر عن فرحي، كمان كنت إكتب. بعمر المراهقة والوحده صرت إكتب أكتر، كتبت وضليت إكتب. فتِت عَ الجامعة وتخصصت بالموسيقى بس ضلّيت إكتب. وعمِلت إختصاص تاني وكمان ما وقّفت إكتب. وكل ما كان بدّي إهرب من حالي أو من هالدني، إمسك القلم وجيب الورق وإكتب
وقد ما كتبت ع مرّ هاسنين، ضاق خلقن الحروف من الوراق، والوراق ضاق المكتب علين. وقد ما ضاق خلقن من بعض صاروا يتخانقوا، قلت حاجي بقى خناق. حبستن بمطبعه تَ يعقلوا شوي، قام الورق حبِّ الحرف ودار العشق بينن. ليخلق منن طفل من حبر أسود ع ورق أبيض، متل غبرة بيروت اللي دابت بتلج الأرز الأبيض
خلق بيحكي بلهجة بلادي، تيعبّر أكتر عن حالتو وحالي. قلت لازم سمّي هالطفل إسم يشبهو، ومشيت ع خطى كبار من بلادي متل “سعيد عقل” و”موريس عواد” اللي كرّموا اللهجة اللبنانية
.سمّيتو “فورة ألم” تَ القلم يعبّر عن كل ألم
About the Book
When I was young and feeling sad, I used to write. When I wanted to express my joy, I also wrote. When I was a teenager and alone, I started writing more, I wrote and kept writing. During my studies in music on the university level, I kept writing. While finishing another degree, I, also never stopped writing. Every time I wanted to escape from myself or from the world, I would grab a pen and paper to write.
After writing profusely throughout the years, my words got tired from their papers, and my papers got tired from my desk. They were so fed up with each other that quarrel broke out till I stopped them. I locked them up in a book for them to behave. The paper fell in love with the words and passion ignited. And so, a child of black ink on white paper was conceived, like the black dust of Beirut disappearing under the snow of Lebanon’s cedars.
A creation that speaks in the dialect of my country, expressing itself and myself. I decided to give this child a name thus following in the footsteps of elders from my country, such as Said Akl and Maurice Awad, who honored the Lebanese dialect.
I called it an “Outburst of Pain,” to allow the pen to express every pain.
Available in ebook format. Paperback coming soon.
Watch the TRAILER
Watch the INTERVIEW
نبذة عن الشاعرة
نادين نجم كاتبة، ومقدمة برامج على التلفزيون وممكن تكون مشروع شاعرة من لبنان. ولدت ببيروت بايام الحرب، حاصلة على ماستر بالعلوم الموسيقية من جامعة الروح القدس الكسليك وتخصصت باللغة والثقافة اللإيطالية بالمعهد الثقافي الإيطالي ببيروت ومن جامعة سيينا وسان سيفيرينو بإيطاليا
علمت الموسيقى واللغة الإيطالية بعدة مدارس ومعاهد. شاركت بأعمال مسرحية وأوبرالية بلبنان والدول العربية. بعدها تفرغت للترجمة خاصة لترجمة مجموعة من قصص الأطفال ومقالات ودراسات عن جبران خليل جبران
About the Author
Nadine Najem is a writer, TV presenter and poet from Lebanon. She was born in Beirut during the war. She holds a master’s degree in Musicology from the Holy Spirit University of Kaslik, and majored in Italian language and culture at the Italian Cultural Institute in Beirut and from the University of Siena and San Severino in Italy. She taught music and the Italian language in several schools and institutes. She participated in theatrical and operatic works in Lebanon and the Arab countries. Then she devoted herself to translation, especially to translate children’s stories, articles and studies on Gibran Khalil Gibran.
George Said –
كتاب أنيق قصائد حلوة بتشدّ القارئ تيغوص ببحر هالأشعار